Золотий ключик або пригоди Буратіно це

21.12.2017

Золотий ключик, або Пригоди Буратіно

Видання 1950 р Художник А. Канівський

зміст

Історія створення і публікації

Створення повісті почалося з того що в 1923-24 році, Олексій Миколайович Толстой, будучи в еміграції, почав роботу над повістю Карло Коллоді «Пригоди Піноккіо. Історія дерев’яної ляльки », яку він хотів видати в своїй літературній обробці. Навесні 1934 Толстой вирішив повернутися до казці, відклавши роботу над трилогією «Ходіння по муках» [1]. У той час письменник приходив до тями після інфаркту міокарда [2].

Спочатку Толстой досить точно передавав сюжет італійської казки, але потім захопився оригінальною ідеєю і створив історію вогнища, намальованого на старому полотні, і золотого ключика [3]. Олексій Миколайович далеко пішов від вихідного сюжету не тільки тому, що той застарів для періоду соціалістичного реалізму. Казка Коллоді сповнена моралізаторства і повчальних сентенцій. Толстому ж хотілося вдихнути в героїв більше духу авантюризму і веселощів [1].

Я працюю над «Піноккіо». Спочатку хотів тільки російською мовою написати зміст Коллоді. Але потім відмовився від цього, виходить нуднувато і пріснувато. З благословення Маршака пишу на ту ж тему по-своєму [4].

У серпні 1936 року казка була закінчена і здана в виробництво в видавництво «Детгиз». Олексій Миколайович присвятив свою нову книгу своїй майбутній дружині Людмилі Іллівні Крестинского&# 160; — згодом Толстой. Тоді ж, в 1936 році, казка почала друкуватися з продовженням в газеті «Піонерська правда» [5].

У 1936 році Толстой написав п’єсу «Золотий ключик» для Центрального Дитячого Театру [6], а в 1939 році написав за п’єсою сценарій однойменного фільму, який поставив Олександр Птушко.

До 1986 року казка видавалася в СРСР 182 рази, загальний тираж перевищив 14,5 мільйона видань, була перекладена на 47 мов. [7]

День 1

Дія казки відбувається в Італії в вигаданому «містечку на березі Середземного моря». Столяру Джузеппе, на прізвисько Сизий Ніс, попалося в руки поліно. Джузеппе почав його тесати сокирою, але поліно виявилося живим і запищало людським голосом. Джузеппе вирішив не зв’язуватися з цим дивним предметом і подарував поліно своєму другові шарманщика Карло, порекомендувавши вирізати з поліна ляльку. Карло приніс поліно в свою злиденну комірчину і за один вечір зробив з поліна ляльку. Чудовим чином лялька ожила прямо в його руках. Ледве Карло встиг дати їй ім’я Буратіно, як вона втекла з комірчини на вулицю. Карло кинувся в погоню. Буратіно зупинив поліцейський, але коли прибіг тато Карло, Буратіно прикинувся мертвим. Роззяви стали говорити, що це Карло «до смерті побив ляльку», і поліцейський відвів Карло розбиратися в відділення.

Буратіно один повернувся в комірчину і зустрівся там з промовистою Цвіркуном, який прочитав Буратіно нотацію про те, що треба вести себе добре, слухатися старших і піти в школу. Буратіно, однак, відповів, що він не потребує подібних радах і навіть запустив в Цвіркуна молотком. Ображений Цвіркун назавжди покинув комірчину, де прожив понад сто років, наостанок передбачивши дерев’яному хлопчикові великі неприємності.

Відчувши голод, Буратіно кинувся до вогнища і сунув ніс в казанок, нo той виявився намальованим, і Буратіно лише проткнув своїм довгим носом полотно. Увечері з-під підлоги вилізла стара щур Шуршак. Буратіно смикнув її за хвіст, щур розлютилася, схопила його за горло і потягла в підпіллі. Але тут з поліцейської дільниці повернувся Карло, врятував Буратіно і нагодував його цибулиною.

Папа Карло склеїв Буратіно одяг:

курточку з коричневої папери і яскраво-зелені штанці. Змайстрував туфлі зі старої халяви і шапочку&# 160; — ковпачком з пензликом&# 160; — зі старої шкарпетки

Пам’ятаючи рада Цвіркуна, Буратіно сказав Карло, що піде в школу. Щоб купити абетку, Карло довелося продати свою єдину куртку.

Буратіно уткнувся носом в добрі руки тата Карло.

— Вивчусь, виросту, куплю тобі тисячу нових курток …

На наступний день Буратіно з ранку вирушив до школи, але по дорозі почув музику, зазивають глядачів на виставу лялькового театру синьйора Карабаса Барабаса. Ноги самі принесли його до театру. Буратіно продав за чотири сольдо свою абетку і купив квиток на виставу «Дівчинка з блакитним волоссям, або тридцять три запотиличники».

Під час представлення ляльки дізналися Буратіно. [8]

— Це Буратіно! Це Буратіно! До нас, до нас, веселий плутішка Буратіно!

Буратіно вискочив на сцену, вони всі разом заспівали «Польку» і уявлення змішалося. Господар лялькового театру, доктор лялькових наук, професор Карабас Барабас, втрутився і прибрав Буратіно зі сцени.

За вечерею Карабас Барабас хотів використовувати Буратіно в якості дров для жаркого. Раптово Карабас расчіхался, подобрішав і Буратіно вдалося розповісти дещо про себе. Коли Буратіно згадав намальований вогнище в комірчині, Карабас Барабас розхвилювався і сказав дивні слова:

Так, значить, це в комірчині старого Карло знаходяться потаємні …

Після цього він пощадив Буратіно і навіть дав йому п’ять золотих монет, покаравши з ранку повернутися додому і віддати гроші Карло, з умовою, щоб Карло ні в якому разі не виїжджав зі своєї комірчини.

Буратіно залишився переночувати в лялькової спальні.

З ранку Буратіно побіг додому, але по дорозі зустрів з двома шахраями&# 160; — лисицею Алісою і котом Базиліо. Вони, намагаючись обманним шляхом забрати гроші у Буратіно, запропонували вирушити не додому, а в Країну Дурнів.

У Країні Дурнів є чарівне поле,&# 160; — називається Поле Чудес … На цьому полі викопай ямку, три рази: «Крекс, фекс, Пекс», поклади у неї свої монети, загорни землею, потім посип сіллю, полів гарненько і йди спати. Вранці з ямки виросте невелике дерево, на ньому замість листя будуть висіти золоті монети.

Після коливань Буратіно погодився. До вечора блукали вони по околицях, поки не опинилися у харчевні «Трьох пічкурів», де Буратіно замовив три скоринки хліба, а кіт і лисиця&# 160; — всю решту їжу, що була в харчевні. Після вечері Буратіно і його супутники лягли відпочити. Опівночі господар розбудив Буратіно і повідомив, що лисиця і кіт пішли раніше і веліли їх наздоганяти. Буратіно довелося розплатитися одним золотим за спільну вечерю і відправитися в шлях.

На нічній дорозі за Буратіно погналися розбійники, на головах у них були надіті мішки з прорізаними дірками для очей. Це були переодягнені лисиця Аліса і кіт Базиліо. Після тривалої погоні Буратіно побачив будиночок на галявині. Він став відчайдушно бити в двері руками і ногами, але його не впустили.

&# 160; — Дівчинка, відкрийте двері, за мною женуться розбійники!

— Ах, яка нісенітниця!&# 160; — сказала дівчинка, позіхаючи гарненьким ротом.&# 160; — Я хочу спати, я не можу відкрити очі … Вона підняла руки, сонно потягнулася і зникла у віконці.

Розбійники схопили Буратіно і довго мучили, щоб змусити його віддати золоті, які він встиг заховати в роті. Нарешті вони повісили його вниз головою на дубової гілці, а самі на світанку вирушили пошукати якусь харчевню.

Біля дерева, де висів Буратіно, в лісі жила Мальвіна. Дівчинка з блакитним волоссям, в яку був закоханий П’єро, втекла від свавілля Карабаса-Барабаса разом з пуделем Артемоном. Мальвіна виявила Буратіно, зняла його з дерева і запросила лісових знахарів для лікування потерпілого. В результаті хворому прописали касторку і залишили в спокої.

Вранці Буратіно прийшов в себе в ляльковому будиночку. Варто було Мальвіни врятувати Буратіно, як вона відразу почала повчати його, намагатися навчати хорошим манерам, грамоті та арифметиці. Навчання Буратіно було безуспішним, і Мальвіна в педагогічних цілях замкнула його в комірчині. Під замком Буратіно пробув недовго і втік через котячий лаз. Дорогу йому вказувала кажан, яка привела його назустріч лисиці Аліси і кота Базиліо.

Лисиця і кіт вислухали розповідь Буратіно про його пригоди, роблено обурилися злочинами розбійників і нарешті привели його на Поле Чудес (насправді пустир, суцільно засипаний різним сміттям). Буратіно, слідуючи інструкціям, зарив чотири золотих, полив водою, прочитав заклинання «крекс-фекс-Пекс» і сів чекати, поки виросте грошове дерево. Лисиця і кіт, не дочекавшись, поки Буратіно засне або покине свій пост, вирішили прискорити події. Вони відвідали поліцейську дільницю Країни Дурнів і донесли на Буратіно. А той все сидів на Поле Чудес, де його і схопили. Вирок злочинцеві був короткий:

Ти зробив три злочини, негіднику: ти безпритульний, безпаспортний і безробітний. Відвести його за місто і втопити в ставку

Два детектива добермана-пінчера схопили Буратіно і викинули у ставок. Лисиця Аліса і кіт Базиліо заволоділи золотими і тут же побилися між собою через неправильне поділу, але потім все ж розділили гроші порівну і зникли.

Впавши в воду, Буратіно зустрівся з мешканкою ставка черепаха Тортила. Черепаха пошкодувала бідного дерев’яного хлопчика, який втратив грошей, і дала йому золотий ключик, який випадково впустив в ставок Карабас Барабас.

Буратіно побіг від ставка світ за очі і в лісі зустрів закоханого в Мальвіну П’єро, який, як і Мальвіна, втік з лялькового театру. Виявилося, що П’єро вдалося підслухати розмову Карабаса Барабаса і Дуремара, торговця п’явками, з якого вдалося дізнатися про золотий ключик, прихованому на дні ставка.

Слідом за ляльками Карабас Барабас відправив погоню, і П’єро насилу вдалося втекти … верхи на зайця. Тепер у П’єро було одне бажання&# 160; — зустрітися з Мальвіною, і він попросив Буратіно проводити його до своєї коханої.

Не встиг П’єро зрадіти зустрічі з Мальвіною, як виявилося, що їм потрібно негайно бігти від переслідує їх погоні. Мальвіна і Артемон зібрали речі, але далеко втекти не встигли. На узліссі їх вже чекали поліцейські бульдоги. Лялькам б не врятуватися, але Буратіно покликав на допомогу всіх жителів лісу. Єжи, жаби, вужі та шуліка встали на захист ляльок. Після бою з поліцейськими собаками Буратіно, П’єро, Мальвіна і поранений Артемон зникли в печері. Сильно постраждав Карабас-Барабас разом з Дуремаром відправився приходити в себе в харчевню «Три пічкура». Хоробрий Буратіно пішов за ними слідом, проник під стіл і під час трапези зміг вивідати у Карабаса-Барабаса, в чому ж таємниця золотого ключика. Поки Буратіно був відсутній, його друзів в печері знайшли сищики з Країни Дурнів і взяли їх під варту. Але Буратіно після відчайдушного нападу спробував врятувати друзів. Вони вже майже втекли, коли шлях їм перегородив Карабас-Барабас, Дуремар, лисиця Аліса і кіт Базиліо. Тепер уже лялькам б ніяк не врятуватися, якби якраз в цей момент не прибіг тато Карло.

Незважаючи на заперечення Карабаса-Барабаса, що ляльки належать йому, тато Карло забрав Буратіно, П’єро, Мальвіну і Артемона і повернувся в місто до себе в комірчину. Тут-то Буратіно і відкрив друзям таємницю. Він попросив папу Карло віддерти полотно, і за ним виявилася дверцята, яку він відкрив золотим ключиком. За дверцятами виявився підземний хід, який привів героїв в невелику кімнату:

Широкі промені з танцюючими в них порошинами висвітлювали круглу кімнату з жовтуватого мармуру. Посеред неї стояв дивовижної краси ляльковий театр. На завісі його блищав золотий зигзаг блискавки.

Друзі домовилися, що днем ​​вони будуть вчитися в школі, а ввечері грати в чудовому ляльковому театрі «Блискавка».

Казка закінчується першою виставою театру. Всі ляльки Карабаса-Барабаса втекли від нього в новий театр. Карабас-Барабас залишився ні з чим&# 160; — він в буквальному сенсі сів у калюжу.

ілюстрації

Перше видання було оформлено художником Малаховський, іншому Олексія Толстого. Ілюстрації були чорно-білими. На них насилу можна дізнатися Буратіно, настільки він відрізняється від його сучасного звичного вигляду.

Класичні акварельні зображення образу Буратіно та інших героїв книги народжені уявою Канівського і вперше з’явилося на сторінках книги в 1950 році. Саме це видання стало найпопулярнішим і найбільш упізнаваним «обличчям» казкового героя Наступні видання иллюстрировались такими відомими художниками як Володимирський, Кошкін, Кокорін, Огородніков і багатьма іншими в найрізноманітніших манерах від карикатурною до абстрактної. [3]

«Золотий ключик …» в культурі

Книга сподобалася дітям і дорослим з першого видання. Єдиний мінус, який був відзначений критиками&# 160; — це її вторинність по відношенню до оригіналу Коллоді [1].

Казка Толстого з 1935 року пережила безліч перевидань, перекладів. З’явилися екранізація у вигляді фільму з ляльками і з живими акторами; мультфільму, п’єс (є навіть п’єса у віршах [9]), опери і балету. Популярність отримала постановка «Буратіно» в театрі Сергія Образцова [10]. За радянських часів вийшла настільна гра «Золотий ключик» і з початком цифрової ери комп’ютерна гра «Пригоди Буратіно» [11] З’явився напій Буратіно і цукерки «Золотий ключик» [12]. Навіть важка вогнеметних система «Буратіно». Герої книги і їх фрази стійко увійшли в російську мову, фольклор і стали темою для анекдотів. [13]

Літературознавець Петровський так писав про книгу Толстого

Чарівність казки нечувано і чарівно. Спогад про неї повно нудяться загадок. Одна з них&# 160; — загадковість самого чарівності казки. інша&# 160; — звернення великого художника до жанру дитячої казки. В цьому є щось підмиває: здається, це неспроста, що-небудь тут не так. До того ж новий жанр&# 160; — не просто казка для дітей, але казкова повість з безсумнівними рисами сатири. [1]

Критик Марк Липовецький назвав Буратіно впливовим культурним архетипом, книгою, що стала свого роду пам’ятником і одночасно важливим елементом духовної традиції радянської культури. [14]

Культурні відсилання в книзі

  • Відповідь Буратіно на запропоновану Мальвіною арифметичну задачу про яблука&# 160; — «Два … я ж не віддам хтось яблуко, хоч він бийся»&# 160; — є відсиланням до комедії Д.&# 160; І.&# 160; Фонвізіна «Недоросль», в якій пані Простакова пропонує таке «рішення» аналогічної задачі, заданої Цифіркіним Митрофанушке (в задачі мова йшла не про двох яблуках, а про 300 рублях): «Знайшов гроші, ні з ким не поділися . Все собі візьми, Митрофанушка. Чи не вчися цій дурній науці ». [15]
  • Пояснення, придумане собаками-детективами, щоб виправдатися в зникненні губернатора Лиса,&# 160; — що він «був узятий на небо живим», є відсиланням до біблейськими оповіданнями про патріярха Еноха (Бит.5: 24) і пророка Ілії (4Цар.2: 11).
  • В образі П’єро деякі літературознавці (зокрема, М. Петровський) вбачають сатиру на А.&# 160; А.&# 160; Блоку. [16] Разом з тим, в образі Карабаса-Барабаса сучасники вгадували також пародію на В.&# 160; Е.&# 160; Мейєрхольда. [17]
  • «А роза упала на лапу Азора» (Фраза, яку диктує Мальвіна Буратіно під час уроку)&# 160; — це паліндромАфанасія Фета.

продовження

Казка про Буратіно Олексія Миколайовича Толстого неодноразово отримувала своє продовження. Олена Яківна Данько (1898-1942) написала казкову повість «Переможений Карабас», яка вперше побачила світ в 1941&# 160; році. У 1975&# 160; році Олександр Кумма і Сакко Рунге випустили книгу «Друга таємниця золотого ключика». Ілюстратор казки А.&# 160; Н.&# 160; Толстого художник і письменник Леонід Вікторович Володимирський придумав свої казки про дерев’яного хлопчика: «Буратіно шукає скарб» (де розповідається історія походження театру «Блискавка») і «Буратіно в Смарагдовому місті» (кросовер). Також відома казка Лари Сон «Нові пригоди Буратіно і його друзів».

Книга Макса Фрая «Ключ з жовтого металу» фактично є парафразою «Золотого ключика», переказом старої казки на новий лад [1].

Відмінності від «Пригод Піноккіо»

Книги істотно розрізняються за атмосферою і деталей. Основний сюжет досить близько збігається до моменту, коли кіт з лисицею викопують монети, закопані Буратіно, з тією різницею, що Буратіно істотно добрішими, ніж Піноккіо. Далі сюжетні збіги з Піноккіо не зустрічаються.

герої книги

  • Буратіно&# 160; — дерев’яна лялька, вирізана з поліна шарманщиком Карло
  • Тато Карло&# 160; — катеринщик, який вирізав Буратіно з поліна
  • Джузеппе на прізвисько сизий Ніс&# 160; — столяр, один Карло
  • Карабас Барабас&# 160; — доктор лялькових наук, власник лялькового театру
  • Дуремар&# 160; — продавець лікувальних п’явок
  • Мальвіна&# 160; — лялька, дівчинка з блакитними волоссям
  • Артемон&# 160; — пудель, відданий Мальвіни
  • П’єро&# 160; — лялька, поет, закоханий в Мальвіну
  • Арлекін&# 160; — лялька, партнер П’єро по сцені
  • лисиця Аліса&# 160; — шахрайка з великої дороги
  • кіт Базиліо&# 160; — шахрай з великої дороги
  • черепаха Тортіла&# 160; — мешкає в ставку, дарує Буратіно золотий ключик
  • Цвіркун&# 160; — пророкує Буратіно його долю

екранізації

  • «Золотий ключик»&# 160; — художній фільм з ляльками і живими акторами 1939 режисер Птушко
  • «Пригоди Буратино»&# 160; — мальований мультфільм 1959 режисер Іванов-Вано
  • «Пригоди Буратино»&# 160; — художній фільм 1975, Режисер Леонід Нечаєв.
  • «Золотий ключик»&# 160; — новорічний фільм-мюзикл 2009 року для телеканалу РТР. Режисер Олександр Ігудін.

Цікаві факти

  • У російській версії персонаж «Маджафоко» Толстим іменується «Карабасом-Барабасом». У російській казкової традиції негативний персонаж асоціюється тюркським іменем Курбаса (що означає Чорна голова), так само як Тугарин-змій, Кощій-Безсмертний, Соловей-Розбійник і&# 160; т.&# 160; д.
  • У 2012 багато ЗМІ опублікували повідомлення, що до міського суду Таганрога нібито подано заяву про визнання казки «Золотий ключик, або Пригоди Буратіно» екстремістської, оскільки «Буратіно являє собою злий і невигадливу пародію на Ісуса Христа». [2] В дійсності ця новина була розіграшем агентства фейк-новин fognews.ru [3]

Примітки

  1. 1234Що відмикає «Золотий Ключик»? Мирон Петровський
  2. Е.&# 160; Д.&# 160; Товста, Буратіно і Контексти Толстого
  3. 12Досьє на довгий ніс, ковпачок і пензлик
  4. А.Толстой Літ. спадок. 1963. Т. 70. С. 420.
  5. Твори А. Толстого
  6. драматург Олексій Толстой
  7. Карайченцева С.&# 160; А.&# 160; Російська дитяча книга XVIII-XX&# 160; ст. монографія&# 160; — Москва: МДУП, 2006.- 294 с.&# 160; — ISBN 5-8122-0870-0
  8. По-італійськи burattino означає лялька, маріонетка. Ймовірно, Буратіно був упізнаний як типова лялька, а не як конкретна людина.
  9. П’єса у віршах «Золотий ключик»
  10. Великий Кукольник Сергій Образцов
  11. Розвиваюча гра «Пригоди Буратіно»
  12. Кондитерська фабрика «Червоний Жовтень»
  13. Анекдоти про Буратіно
  14. Утопія вільної маріонетки, або Як зроблений архетип
  15. Вайль П.Героі часу: Буратіно
  16. пам’яті Буратіно
  17. Гаврюченков Ю. Буратіно&# 160; — міф ХХ століття
  • Петровський М. Книги нашого дитинства&# 160; — М., 1986

Золотий ключик, або Пригоди Буратіно (1936) •

Що таке добре і що таке погано (1969) •

Гвинтик і Шпунтик&# 160; — веселі майстри (1960) • Незнайка вчиться (1961) • Пригоди Незнайка та його друзів (1972) • Незнайка в Сонячному місті (1977) • Незнайка на Місяці (1997-1999) • Незнайка і Баррабасс (2004) •

Пригоди Самоделкина (1957) • Самоделкин-спортсмен (1962) • Самоделкин в космосі (1971) • Самоделкин під водою (1969) • Самоделкин на виставці (1977) • Подарунок Самоделкина (1983) •

Пригоди Олівця і Самоделкина&# 160; • Чарівна школа Карандаша і Самоделкина&# 160; • Нові пригоди Олівця і Самоделкина&# 160; • Олівець і Самоделкин на острові гігантських комах&# 160; • Олівець і Самоделкин на острові надзвичайних пригод&# 160; • Олівець і Самоделкин на Острові Скарбів&# 160; • Олівець і Самоделкин в країні людожерів&# 160; • Олівець і Самоделкин в Антарктиді&# 160; • Олівець і Самоделкин на Марсі&# 160; • Пригоди Олівця і Самоделкина на «Дриндолете»

Wikimedia Foundation. 2010 року.

Дивитися що таке "Золотий ключик, або Пригоди Буратіно" в інших словниках:

Золотий ключик, або пригоди Буратіно — Видання 1950 р Художник А. Канівський Автор: Олексій Миколайович Толстой Жанр: казка Мова оригіналу: російська Оригінал виданий: 1935 978 5 465 01370 3 … Вікіпедія

Золотий ключик, або Пригоди Буратіно (казка) — Золотий Ключик, або Пригоди Буратіно Видання 1950 р Художник А. Канівський Автор: Олексій Миколайович Толстой Жанр: казка Мова оригіналу: російська Оригінал виданий: одна тисяча дев’ятсот тридцять п’ять 978 5 465 01370 3 … Вікіпедія

Золотий ключик (казка) — Золотий Ключик, або Пригоди Буратіно Видання 1950 р Художник А. Канівський Автор: Олексій Миколайович Толстой Жанр: казка Мова оригіналу: російська Оригінал виданий: одна тисяча дев’ятсот тридцять п’ять 978 5 465 01370 3 … Вікіпедія

Золотий ключик (мюзикл) — Золотий ключик Жанр мюзикл Режисер Олександр Ігудін Країна … Вікіпедія

Золотий ключик (фільм — Золотий ключик (фільм, 1939) Цей термін має також інші значення див. Золотий ключик. Золотий ключик Жанр кіноказці Режисер Олександр Птушко Автор сценарію … Вікіпедія

Пригоди Буратіно (фільм — Пригоди Буратіно (фільм, 1975) Пригоди Буратіно … Вікіпедія

Пригоди Буратіно (фільм) — Пригоди Буратіно Жанр казка мюзикл Режисер Леонід Нечаєв Автор сценарію Інна Вєткін … Вікіпедія

Пригоди Буратіно (фільм 1975) — Пригоди Буратіно Жанр казка мюзикл Режисер Леонід Нечаєв Автор сценарію Інна Вєткін … Вікіпедія

Золотий ключик — Золотий ключик: Золотий ключик, або Пригоди Буратіно&# 160; казка А.&# 160; Н.&# 160; Толстого, 1935 рік. Золотий ключик (фільм, 1939)&# 160; екранізація казки А.&# 160; Н.&# 160; Толстого, Мосфільм, СРСР, 1939 рік. режисер&# 160; Олександр Птушко.&# 8230; … Вікіпедія

Пригоди Буратино — Пригоди Буратино&# 160; назви кількох творів мистецтва за мотивами казки «Золотий ключик, або Пригоди Буратіно»: Пригоди Буратіно (фільм, 1975)&# 160; художній фільм (СРСР, реж. Леонід Нечаєв) Пригоди Буратіно&# 8230; … Вікіпедія

  • Золотий ключик, або Пригоди Буратіно, А. Толстой. "Золотий ключик, або Пригоди Буратіно" — це одна з найулюбленіших книжок не одного покоління дітлахів! Це історія дерев’яного чоловічка, неслухняного і пустотливого, але доброго, щирого і&# 8230; ПодробнееКупіть за 380 руб
  • Золотий ключик, або пригоди Буратіно, Толстой А. Н .. Золотий ключик, або Пригоди Буратіно. "Коли я був маленький — дуже, дуже давно, — я читав одну книжку: вона називалася "Піноккіо, або Пригоди дерев’яної ляльки" (Дерев’яна лялька&# 8230; ПодробнееКупіть за 369 руб
  • Золотий ключик, або Пригоди Буратіно, Олексій Толстой. Не передбачена&# 8230; ПодробнееКупіть за 319 руб

Інші книги по запросу «Золотий ключик, або Пригоди Буратіно» >>

Поділитися посиланням на виділене

Пряме посилання:

Ми використовуємо куки для найкращого представлення нашого сайту. Продовжуючи використовувати даний сайт, ви погоджуєтеся з цим. добре

Джерело: Золотий ключик, або Пригоди Буратіно — це

Також ви можете прочитати